Disable Copy Text

Saturday, December 29, 2018

तुझ को चाँद नहीं कह सकता

Image may contain: 1 person, smiling, closeup


तुझ को चाँद नहीं कह सकता
क्यूँकि ये चाँद तो इस धरती के चार तरफ़ नाचा करता है
मैं अलबत्ता दीवाना हूँ
तेरे गिर्द फिरा करता हूँ
जैसे ज़मीं के गिर्द ये चाँद और सूरज के गिर्द अपनी ज़मीं नाचा करती है
लेकिन मैं भी चाँद नहीं हूँ
मैं बादल का इक टुकड़ा हूँ
जिस को तेरी क़ुर्बत की किरनों ने उठा कर ज़ुल्फ़ों जैसी नर्म हवा को सौंप दिया है
लेकिन बादल की क़िस्मत क्या
तेरे फ़िराक़ की गर्मी मुझ को पिघला कर फिर आँसू के इक क़तरे में तब्दील करेगी

*क़ुर्बत=नज़दीकी; फ़िराक़=विछोह

तुझ को चराग़ नहीं कह सकता
क्यूँकि चराग़ तो शाम-ए-ग़रीबाँ के सहरा में सुब्ह-ए-वतन का नक़्श-ए-क़दम है
मुझ में इतना नूर कहाँ है
मैं तो इक दरयूज़ा-गर हूँ
सूरज चाँद सितारों के दरवाज़ों पर दस्तक देता हूँ
एक किरन दो
एक दहकता अंगारों दो
कभी कभी मिल जाता है
और कभी ये दरयूज़ा-गर ख़ाली हाथ चला आता है

*शाम-ए-ग़रीबाँ=ग्रसित शाम; नक़्श-ए-क़दम=क़दमों के निशान; दरयूज़ा-गर=भिखारी

मैं तो एक दरयूज़ा-गर हूँ
कलियों के दरवाज़ों पर दस्तक देता हूँ
इक चुटकी भर रंग और उसे ख़ुश्बू दे
लफ़्ज़ों का कश्कोल लिए फिरता रहता हूँ
कभी कभी कुछ मिल जाता है
और कभी ये दरयूज़ा-गर चाक-गरेबाँ फूलों को ख़ुद अपने गरेबाँ का इक टुकड़ा दे आता है!

*कश्कोल=(भीख का) कटोरा; चाक-गरेबाँ=फटे हाल

तुझ को ख़्वाब नहीं कह सकता
ख़्वाबों का क्या
ख़िज़ाँ-रसीदा पत्ती के मानिंद हवा की ठेस से भी टूटा करते हैं
लेकिन मैं भी ख़्वाब नहीं हूँ
ख़्वाब तो वो है जिस को कोई देख रहा हो
मैं इक दीद हूँ
इक गीता हूँ
इक इंजील हूँ इक क़ुरआँ हूँ
राहगुज़र पर पड़ा हुआ हूँ
सूद ओ ज़ियाँ की इस दुनिया में किसे भला इतनी फ़ुर्सत है
मुझे उठा कर जो ये देखे
मुझ में आख़िर क्या लिक्खा है

*ख़िज़ाँ-रसीदा-पतझड़ की मारी हुई; दीद=दर्शन; इंजील=बाइबल; क़ुरआँ=क़ुरान; सूद ओ ज़ियाँ=नफ़ा नुकसान

तुझ को राज़ नहीं कह सकता
राज़ तो अक्सर खुल जाते हैं
लेकिन मैं भी राज़ नहीं हूँ
मैं इक ग़मगीं आईना हूँ
मेरी नज़्मों का हर मिस्रा इस आईने का जौहर है
आईने में झाँक कर लोग अपने को देख रहे हैं
आईने को किस ने देखा

तू ही बतला तेरे लिए मैं लाऊँ कहाँ से अब तश्बीहें
जिस तश्बीह को छूता हूँ वो झिझक के पीछे हट जाती है
कह उठती है
मैं नाक़िस हूँ
जान-ए-तमन्ना
तेरा शाएर तेरे क़सीदे की तश्बीब की वादी ही में आवारा है

*तश्बीहें=उपमाएँ; नाक़िस=अपूर्ण; क़सीदे=तारीफ़ में लिखे हुए गीत

~ राही मासूम रज़ा


 Dec 29, 2018 | e-kavya.blogspot.com
 Submitted by: Ashok Singh

No comments:

Post a Comment