मिरे ख़ुदाया
मैं ज़िंदगी के अज़ाब लिक्खूँ कि ख़्वाब लिक्खूँ
ये मेरा चेहरा ये मेरी आँखें
बुझे हुए से चराग़ जैसे
जो फिर से चलने के मुंतज़िर हों
*अज़ाब=तकलीफ़; मुंतज़िर=प्रतीक्षा करने वाला
वो चाँद-चेहरा सितारा-आँखें
वो मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
जिन्हों ने पैमाँ किए थे मुझ से
रफ़ाक़तों के मोहब्बतों के
कहा था मुझ से कि ऐ मुसाफ़िर रह-ए-वफ़ा के
जहाँ भी जाएगा हम भी आएँगे साथ तेरे
बनेंगे रातों में चाँदनी हम तो दिन में साए बिखेर देंगे
*पैमाँ=वादे; रफ़ाक़त=मित्रता; रह-ए-वफ़ा=वफ़ा की राह पर
वो चाँद-चेहरा सितारा-आँखें
वो मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
वो अपने पैमाँ रफ़ाक़तों के मोहब्बतों के
शिकस्त कर के
न जाने अब किस की रहगुज़र का मनारा-ए-रौशनी हुए हैं
मगर मुसाफ़िर को क्या ख़बर है
वो चाँद-चेहरा तो बुझ गया है
सितारा-आँखें तो सो गई हैं
वो ज़ुल्फ़ें बे-साया हो गई हैं
वो रौशनी और वो साए मिरी अता थे
सो मेरी राहों में आज भी हैं
कि मैं मुसाफ़िर रह-ए-वफ़ा का
*शिकस्त=हार कर; मनारा=मीनार; अता=उपहार
वो चाँद-चेहरा सितारा-आँखें
वो मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
हज़ारों चेहरों हज़ारों आँखों
हज़ारों ज़ुल्फ़ों का एक सैलाब-ए-तुंद ले कर
मिरे तआक़ुब में आ रहे हैं
*सैलाब-ए-तुंद=ज़ोर से आती हुई बाढ़; तआक़ुब=पीछे
हर एक चेहरा है चाँद-चेहरा
हैं सारी आँखें सितारा-आँखें
तमाम हैं
मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
मैं किस को चाहूँ मैं किस को चूमूँ
मैं किस के साए में बैठ जाऊँ
बचूँ कि तूफ़ाँ में डूब जाऊँ
न मेरा चेहरा न मेरी आँखें
मिरे ख़ुदाया
मैं ज़िंदगी के अज़ाब लिक्खूँ कि ख़्वाब लिक्खूँ
~ उबैदुल्लाह अलीम
मैं ज़िंदगी के अज़ाब लिक्खूँ कि ख़्वाब लिक्खूँ
ये मेरा चेहरा ये मेरी आँखें
बुझे हुए से चराग़ जैसे
जो फिर से चलने के मुंतज़िर हों
*अज़ाब=तकलीफ़; मुंतज़िर=प्रतीक्षा करने वाला
वो चाँद-चेहरा सितारा-आँखें
वो मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
जिन्हों ने पैमाँ किए थे मुझ से
रफ़ाक़तों के मोहब्बतों के
कहा था मुझ से कि ऐ मुसाफ़िर रह-ए-वफ़ा के
जहाँ भी जाएगा हम भी आएँगे साथ तेरे
बनेंगे रातों में चाँदनी हम तो दिन में साए बिखेर देंगे
*पैमाँ=वादे; रफ़ाक़त=मित्रता; रह-ए-वफ़ा=वफ़ा की राह पर
वो चाँद-चेहरा सितारा-आँखें
वो मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
वो अपने पैमाँ रफ़ाक़तों के मोहब्बतों के
शिकस्त कर के
न जाने अब किस की रहगुज़र का मनारा-ए-रौशनी हुए हैं
मगर मुसाफ़िर को क्या ख़बर है
वो चाँद-चेहरा तो बुझ गया है
सितारा-आँखें तो सो गई हैं
वो ज़ुल्फ़ें बे-साया हो गई हैं
वो रौशनी और वो साए मिरी अता थे
सो मेरी राहों में आज भी हैं
कि मैं मुसाफ़िर रह-ए-वफ़ा का
*शिकस्त=हार कर; मनारा=मीनार; अता=उपहार
वो चाँद-चेहरा सितारा-आँखें
वो मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
हज़ारों चेहरों हज़ारों आँखों
हज़ारों ज़ुल्फ़ों का एक सैलाब-ए-तुंद ले कर
मिरे तआक़ुब में आ रहे हैं
*सैलाब-ए-तुंद=ज़ोर से आती हुई बाढ़; तआक़ुब=पीछे
हर एक चेहरा है चाँद-चेहरा
हैं सारी आँखें सितारा-आँखें
तमाम हैं
मेहरबाँ साया-दार ज़ुल्फ़ें
मैं किस को चाहूँ मैं किस को चूमूँ
मैं किस के साए में बैठ जाऊँ
बचूँ कि तूफ़ाँ में डूब जाऊँ
न मेरा चेहरा न मेरी आँखें
मिरे ख़ुदाया
मैं ज़िंदगी के अज़ाब लिक्खूँ कि ख़्वाब लिक्खूँ
~ उबैदुल्लाह अलीम
Submitted by: Ashok Singh
No comments:
Post a Comment